忍者ブログ

冏陽莊

我終於找到夠寬的模板!別挑了!MENU會掉下去又怎樣!

2024/04/27 (Sat)

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2008/05/20 (Tue)

ツンデレの意味、正しく理解してる?

Via: Techinsight Japan


最近常聽說的ツンデレ」(一般翻譯為傲嬌嬌蠻,讀音「蹭得累」),實際上是發祥於Gal-Game業界而後浸透到動畫、漫畫的詞語。隨著它在多媒體上的傳播,也逐漸改變了使用習慣,你知道它在最初的正確含義嗎?

「ツンデレ」代表著兩個形容詞的合體。「對喜歡的對象不坦白」「表示好意感到害羞」「在他人面前拙拙逼人」是「ツンツン」,可是到2人獨處時卻變得喜好撒嬌的「デレデレ」。

由「ツンツン」類型角色轉化成「デレデレ」的情況並不少見,例如惡友、女王氣質&高飛車、重視規律‧固執類型、孤傲‧厭世類型等等。


簡單來說,ツンデレ並不是可以簡單概括出來的,看似單純實際卻非常複雜的一種氣質。

有很多人仍抱持著這種ツンデレ萌主張,進而對現在一些人認定某些角色為ツンデレ感到不滿,表達出以下意見:「這種根本不叫ツンデレ,只是ツン而已」「你們真的知道ツンデレ是什麼嗎?」隨著該詞語的普及,人們漸漸忘了它本來的意義。

這個定義仍在進一步擴展,因此逐漸越來越少人一口否認「不對」,結果對是否ツンデレ的判斷因人而異。最近流行的是「才、才不是為了你做的!」「別誤會,我可不是特意…」這類台詞成為引發ツンデレ聯想的代表。

有名作品中名氣高的代表性人物有:ベジータ(ドラゴンボール)、海原雄山(美味しんぼ)。此外女性比男性的ツンデレ要多,最近比較有名的有真紅(ローゼンメイデン)、柊かがみ(らき☆すた)等人。


說到傲嬌,果然還是不能不提到這位?


《零之使魔》的露易絲也算是現代蹭得累代表。

Wikipedia對ツンデレ的解釋
ツンデレ度檢測
ツンデレ度檢測 Ver.3
個人主頁:「ツンデレ派とか。」
ツンデレヒロイン大辞典
■書籍:『ツンデレ大全
■CD:釘宮理恵『ツンデレ百人一首』

PR

この記事にコメントする

Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

この記事へのトラックバック

この記事にトラックバックする:
84 |  83 |  82 |  81 |  80 |  79 |  78 |  77 |  76 |  75 |  74 | 

FREE AREA

賞味中作品

アニメ
【日曜日】
○喰霊 -零-
【火曜日】
○魍魎の匣
【水曜日】
○とらドラ!
【木曜日】
○CLANNAD ~AFTER STORY~
○CHAOS;HEAD

ライトノベル
○文学少女
○マリア様がみてる

使用中桌布

東方Project 333 1920x1200 (by yukiruyu)

ブログ内検索

カウンター



訂閱本ブログ:




Script:Ninja Blog Skin:Twinkle Magic 忍者ブログ [PR]